Numeri 23:18

SVToen hief hij zijn spreuk op, en zeide: Sta op, Balak, en hoor! Neig uw oren tot mij, gij, zoon van Zippor!
WLCוַיִּשָּׂ֥א מְשָׁלֹ֖ו וַיֹּאמַ֑ר ק֤וּם בָּלָק֙ וּֽשֲׁמָ֔ע הַאֲזִ֥ינָה עָדַ֖י בְּנֹ֥ו צִפֹּֽר׃

ACיח וישא משלו ויאמר  קום בלק ושמע האזינה עדי בנו צפר
ASVAnd he took up his parable, and said, Rise up, Balak, and hear; Hearken unto me, thou son of Zippor:
BEAnd in the words which the Lord had given him he said, Up! Balak, and give ear; give attention to me, O son of Zippor:
DarbyThen he took up his parable and said, Rise up, Balak, and hear! hearken unto me, son of Zippor!
ELB05Da hob er seinen Spruch an und sprach: Stehe auf, Balak, und höre! Horche auf mich, Sohn Zippors!
LSGBalaam prononça son oracle, et dit: Lève-toi, Balak, écoute! Prête-moi l'oreille, fils de Tsippor!
SchDa hob er an seinen Spruch und sprach: Steh auf, Balak, und höre! Fasse meine Zeugnisse zu Ohren, du Sohn Zippors!
WebAnd he took up his parable, and said, Rise, Balak, and hear; hearken to me, thou son of Zippor:

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs